BadBlock пишет:
>> "зиракс" и "зэксел"?
>
> Зиракс. конечно, знаю, а зэксел это что за зверь? Неужели...? 
Один из вариантов произношения ZyXEL НАТИВНЫМИ АМЕРИКАНЦАМИ.
Апологет писал(а):
28: Злец:
>Общепринятое ГДЕ?
>В Омерике?
Общепринятое в йазыке, который можно назвать интернациональным. Понятно или капсом выделить?
А как интернациональность языка привязана к предыдущим рассуждениям?
ИМХО тут два варианта:
1) когда говоришь по-английски (особенно - в англоговорящей стране) - используешь англоязычное произношение, что логично и - при знании правил языка - почти просто. И не надо тащить чужое произношение в свой язык.
2) если призывать к унификации, то не начать ли с требования унифицировать государственный язык с "общепринятым" и "международным"? Зачем ограничиваться именами и названиями?
Ну, если ограничиться, то хотя бы "унифицировать" отечественные названия и имена - это хотя бы будет последовательно. Почему нужно начинать с немецких (например) названий?
>Я тут живу.
См. выше про жоппу мира
Я так не считаю.
Более того - так, видимо не считают и америкосы, поскольку в Америке стало отчего-то модно учить русский.
Етишкин пистолет! Я тебе зря национальности перечислял? они друг друга понимают (хотя не
Было бы странно, если бы англичанин и несколько человек, ЖИВУЩИХ В АМЕРИКЕ, не понимали друг друга. Еще индийцев до кучи можно было бы приплести.
Можно с ходу придумать аналогию: русский, украинец, белорус, татарин, казах, кыргыз, якут, эвенк жили в русском городе и прекрасно друг друга понимали. А общавшийся с ними американец - понимал через пень-колоду.
Отсюда вывод - американцам нужно унифицировать свои названия с русскими, как общепринятыми в языке межнационального общения.
Вон на хохлов посмотри, которые с русскими через переводчика общаются.
Гы. Когда хохлы хотят именно ОБЩАТЬСЯ, а не выражать самобытность, то прекрасно говорят с русскими по-русски.
Я играю в Travian. На русском сервере играют люди разных национальностей и из разных стран.
И все спокойно общаются по-русски. Хотя некоторые пишут транслитом и с ошибками.
К чертям эти дополнительные искуственные границы в общении.
Я и не строю границ в общении.

Я готов к тому, что на другом языке имена и названия будут звучать иначе. И это не должно мешать.
>Гугль отменили?
С одного раза не доходит? Написано же:
Не могу найти нигде
А на работе звук поломалсо чот. А дома энторнет поломалсо чот
[/quote]
Ну, а я чем могу?
Что, мне все бросить и сканировать учебник немецкого языка?
Если будет время - сфотаю страничку. За пруфлинк сойдёт?